Français-Tamahaq


a
b
c

a


agréableiẓad 3être agréable dans les relations sexuellesà cause des équivoques qui peuvent provenir de ce sens, on se sert rarement d'iẓad pour exprimer la douceur de caractère
agréereɣbeləɣbəlagréer, consentir à, acceptertareḍḍawttɜrədˤ:awtfait d'agréeraɣabalɜɣɜbalfait d'agréer, de consentir à, d'acceptererḍuərdˤucfdeggerḍuagréer (consentir à, accepter)
agrémenttesemt 2tesəmtagrément (manière d'être qui plait)Dassin, twar tt tesemt.Dassin a de l'agrément.Biska d Fendu lan tesemt.Biska et Fendu ont de l'agrément.Ihanan wigh, twar tn tesemt.Ces tentes ont un extérieur agréable.imnay 2imnajagrément dans les rapports sexuelssans singulier
ahah2ahah ! ; particule sans sens précis, s'employant en n'importe quelle circonstance et pour les choses les plus indifférentesyuninyʊnɪnahexclamation exprimant le blâme ou le dédain
aideanmiraǧ 1ɜnmiradʒfait de se venir réciproquement en aide en se donnant l'un à l'autreamellilɜməl:ilaide de Dieusans plurielareǧ'arədʒvenir en aide en donnant [un animal, une chose, des paroles utiles] [à quelqu'un] ; gratifier dene peut avoir pour sujet que Dieu ou une personne; quand areǧ a Dieu pour sujet, il peut se dire de tous les dons gratuits que Dieu fait à l'homme, que celui-ci en ressente ou non un besoin particulier ; il peut souvent se traduire par 'gratifier de'. Quand areǧ a pour sujet un humain, il ne peut se dire que des cadeaux ou des paroles utiles données par lui à quelqu'un pour l'aider dans un besoin spécial. On peut se servir d'areǧ, par ex. pour exprimer 1 que Dieu vient en aide à un pays en lui donnant des pluies, de l'herbe, des pâturages, des céréales abondantes, des fruits, de nombreux bestiaux... 2 que Dieu vient en aide à l'h. en lui donnant la raison, la vue, l'ouïe, l'odorat, les biens spirituels et matériels... 3 que Dieu vient en aide à telle ou telle p. en lui donnant une intelligence vive, une bonne santé, des amis fidèles, une bonne épouse ou un bon époux, une riche récolte, de beaux troupeaux... On peut se servir d'areǧ, par ex. pour exprimer qu'M vient en aide à A, dont les troupeaux viennent d'être razziés par l'ennemi, en lui donnant un chameau ; pour exprimer qu'M, N, O, P viennent en aide à A, dont la tente vient d'être brûlée avec tout son contenu, en lui donnant l'un une natte, l'autre un plat, l'autre un sac de grains, l'autre une outre...tirǧit2tɪrdʒitaide (consistant en un don ou en des paroles utiles)ămâdhalɜmadhalnmhomme qui assiste (moralement ou moralement et matériellement)nemiraǧ 1nə'mi'radʒse venir réciproquement en aide en se donnant l'un à l'autre
aiderilal 8ilalaidermesetlelməsətləls'aider réciproquement l'un l'autre ; s'entraider
aigleehederehɜdəraigle
aigreeẓ 4əzˤêtre aigre
aigreurafeššaraɜfəʃ:aranmaigreur d'estomac
aigreursifeššaratennmaigreurs d'estomac
aiguilleanaẓmay 2aiguille à coudretatanuttɜtanutlongue et forte aiguille (servant à coudre des emelles aux pieds des chameaux et à les saigner au boulet)alubbuɜlub:uaiguille (d'arbre dont le feuillage consiste non en feuilles un peu larges et plates mais en aiguilles)tesuglatəsuglagrande aiguille de tapissierteferittefəritnfaiguille rocheuseăḍawḍaɜdˤadˤwanmaiguille rocheuse très mince (ressemblant à un doigt)eferiefərinmaiguille rocheusestenfusstəfusaiguille à coudre (ordinaire, fine ou grosse)tesublatəsublagrande aiguille de tapissier
aiguillestiferatinnfaiguilles rocheusesiferannmaiguilles rocheusesiḍawḍannmaiguilles rocheuses très minces (ressemblants à des doigts)
aiguisertasemsettɜsəmsətpierre à aiguiser de petite dimension et de forme allongéetaẓẓet 2pierre à aiguiser
ailteskert 3teskərtteskərtailainsi nommé à cause de la forme de la gousse d'ail
ailetafakfak 2tɜfakfakailesynafraw 1afraw 3afrawaile (toute entière, os, chair et plumes) (d'oiseau ou d'insecte)afer1 3afəraile (extrémité de droite ou de gauche) [d'une armée, d'une troupe rangée en bataille]